<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Worldwide Lexicon Project wants people to translate the web</title>
	<atom:link href="http://venturebeat.com/2007/08/19/the-worldwide-lexicon-project-wants-people-to-translate-the-web/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://venturebeat.com/2007/08/19/the-worldwide-lexicon-project-wants-people-to-translate-the-web/</link>
	<description>News About Tech, Money and Innovation</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 21:25:26 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Collaborative translations in the Worldwide Lexicon &#124; social media and green horses</title>
		<link>http://venturebeat.com/2007/08/19/the-worldwide-lexicon-project-wants-people-to-translate-the-web/comment-page-1/#comment-691504</link>
		<dc:creator>Collaborative translations in the Worldwide Lexicon &#124; social media and green horses</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Dec 2007 01:31:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://venturebeat.com/2007/08/19/the-worldwide-lexicon-project-wants-people-to-translate-the-web/#comment-691504</guid>
		<description>[...] Additional resources;VentureBeat [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Additional resources;VentureBeat [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kiran Vaka</title>
		<link>http://venturebeat.com/2007/08/19/the-worldwide-lexicon-project-wants-people-to-translate-the-web/comment-page-1/#comment-489302</link>
		<dc:creator>Kiran Vaka</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2007 20:21:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://venturebeat.com/2007/08/19/the-worldwide-lexicon-project-wants-people-to-translate-the-web/#comment-489302</guid>
		<description>Commendable effort...looking forward to using FireLex soon

From the TeluguBlog group:
http://groups.google.com/group/telugublog/browse_thread/thread/6d23999fb0db049b</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Commendable effort&#8230;looking forward to using FireLex soon</p>
<p>From the TeluguBlog group:<br />
<a href="http://groups.google.com/group/telugublog/browse_thread/thread/6d23999fb0db049b" rel="nofollow">http://groups.google.com/group/telugublog/browse_thread/thread/6d23999fb0db049b</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: &#160; WorldWide Lexicon change de cap &#160;by&#160;_lang.doc</title>
		<link>http://venturebeat.com/2007/08/19/the-worldwide-lexicon-project-wants-people-to-translate-the-web/comment-page-1/#comment-486852</link>
		<dc:creator>&#160; WorldWide Lexicon change de cap &#160;by&#160;_lang.doc</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 17:44:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://venturebeat.com/2007/08/19/the-worldwide-lexicon-project-wants-people-to-translate-the-web/#comment-486852</guid>
		<description>[...] Voir l&#8217;article de VentureBeat (anglais) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Voir l&#8217;article de VentureBeat (anglais) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
