MySpace China CEO quits; yet another U.S. tech company struggles in China

Updated

U.S. web companies have a pretty poor record of penetrating the Chinese consumer market. Sample problem: Instead of customizing features to match Chinese users’ tastes, they stick to their generic plans — and lose out to domestic competitors.

The latest news to highlight this issue: MySpace China chief executive Luo Chuan has quit. The reason, earlier reported as a rumor by China blog Mobinode and confirmed by a friend of mine in China, is that Chuan and MySpace headquarters disagreed on how to reach the China market. Mobinode wrote:

We might be wrong, but our understanding on this is that Luo wants to run the Myspace on his own way (on Myspace.cn), but his boss believe Myspace China should be a Chinese version of Myspace.com and follow its global strategy. So, if the rumor is confirmed, it means Myspace China’s Independence fails.

Past examples of U.S. web failure in China include Google’s long-standing insistence on its “clean” search homepage. Domestic rival Sohu’s homepage, for example, is “crowded” with links and graphics — a style that many Chinese users prefer.

Back to social networks: MySpace, Facebook, Friendster (the largest international social network in Asia ) and the rest are trailing domestic rivals like Xiaonei, 51.com and others.

MySpace’s strategy has been a little different, though. It has done its own translations of its English-based site into other languages and it has built out teams to focus on promoting and selling ads in specific countries and regions. This “localization” apparently didn’t go so far as to let regional managers make significant changes to the translated versions.

MySpace’s strategy generally doesn’t seem to have been a huge success — so far, anywhere. Most of MySpace’s users are still in the U.S. (where it maintains a sizable lead), and the site isn’t growing fast worldwide.

Facebook and hi5 have chosen a different tack in order to reach users in other countries. They let users recommend their own translations, which helps ensure that things like popular colloquialisms make it in. They also polish those version with the help of professional translators. Both sites have been growing fast around the world this past year. Of course, neither network has created significantly different local versions anywhere. (However, I’ve heard that Facebook has looked at creating a separate China version — but that’s in order to comply with the country’s censorship rules.)

Friendster has focused on translating the site into Asian languages, to help it solidify its market share in the region (most recently, it introduced a mobile version of traditional Chinese). It boasts millions of ethnic Chinese users in other parts of Asia, but it’s not clear if that’s translated to more users in China.

In sum, given MySpace’s existing localization strategy and the trouble it and other U.S. companies have in reaching Chinese users, it seems to me that MySpace could have done well to accomodate Chuan’s strategy. Instead, according to Mobinode, he left to join a China-based video startup.

[Update: MySpace grew from 53 million unique visitors in June to 55 million in July, according to web traffic measurement firm comScore, with the largest regional user group being 30 million in Europe. This is slower than rivals, but it is some growth nonetheless. For a longer-term perspective from comScore, MySpace previously grew three percent from June 2007 to June 2008. Facebook, meanwhile, passed MySpace last year and hit 144 million unique visitors in July, according to comScore. More here.]

Bookmark and Share

Tags:

Photo of Eric Eldon

About the Author, Eric Eldon

Eric currently covers digital media technology and business, especially what's happening on social networks and their platforms. He writes and edits stories about lots of other stuff, too. He started at VentureBeat in the spring of 2007, half a year or so after Matt Marshall left his reporting job at the San Jose Mercury News to found the site. Eric previously cofounded a now-failed startup called Writewith, that was building editorial software for newspapers and other groups of writers.

  • Cor-poop-orate
    Good for him!

    If I had a company, took it to Mars, hired a Maritan as a CEO, and paid him a CEO salary, you can bet that I would want to hear what he/she/it would have to say.

    Instead, they pay him, give him an office, and don't listen.

    That's how it works in America, with fat cats in big offices, cashing huge checks, doing no work, and saying YES to keep the status quo. Unfortunately, this is NOT how a successful company should behave. Maybe other corporate entities have enough backing that they can afford this attitude, but I doubt that is the case with most social networking sites.
  • TW
    "Baidu’s homepage is “crowded” with links and graphics — a style that many Chinese users prefer. "

    It such a flawed argument. How can you attribute the failure of Google in China to homepage alone? OK, lets agree for a moment that it is true. But even that becomes a hypothetical argument. Why? Because you have got it all wrong. Your argument that Baidu's homepage is cluttered and not clean is simply not true. If you are not convinced, go check the homepage of Baidu.com/ baidu.cn/ baidu.com.cn. It is as "clean" as Google's homepage. I hope you do some basic fact-checking before posting.
  • Mike Guo
    @TW true observation. Seems not even VB has time to check simple facts. We get what we pay for.
  • I meant Sohu. It was a stupid mistake. Sorry about that. I've fixed. For more on the localization issue, see this article: http://www.chinavortex.com/2008/09/myspace-chin...
  • 99
    It is shocking though, you would think that News Corp would trust the direction of its CEO. Luo Chuan knows China and the sector, it is in plain view to see the faults of MySpace.cn and Chuan took the initiative to change it, and was made redundant.

    Where is he going to go now?
  • Max
    As a qualified Mandarin translator and Asian-based CEO, I suspect that communication literally may have been the cause of this breakdown. Was the message the company wanted to deliver actually captured by a literal translation and consistent 'look'? I'm assuming (and accept that I could be completely wrong) that Luo Chuan believed it wasn't and wanted to put the message into a form of language that would reach the correct market segment. The company probably thought he wanted to move away from the message and risked missing or confusing the target market segment. I hope the company had the good sense to make sure that they weren't suffering from an internal cross-cultural communication problem before they sacked the CEO for failing to overcome a cross-cultural communication problem.

    I wonder if an independent facilitator might have been able to get everyone back to the basics on what they wanted to achieve, such that they could accept that they weren't really saying different things... just saying them differently. Perhaps a CEO and some company goals could have been salvaged?

    Apologies to all if this was done and there were deeper issues. No criticism is implied.
  • Lydia
    agree with Max as I am an intercultural communication major. Cultural factors seems to me the biggest problem for the foreign web sompanies seeking potential profits in China.
  • It doesn't suprise me that he quit i think he could of done more for china regarding myspace.